گروه رسانه ای سپهر

آخرین اخبار:
شناسه خبر:89795

مسائل مالی مانع از شکل‌گیری نهضت ترجمه شده است

مسائل مالی مانع از شکل‌گیری نهضت ترجمه شده است

ابتدا خسروپناه در سخنانی با اشاره به اهمیت نقش رسانه‌ها در ارائه نظرات و حرف‌های مردم به شورا و تشریح اقدامات و فعالیت‌های شورا عنوان کرد: 40 سال از عمر شورا می‌گذرد، در این مدت، در حوزه دانشگاه‌ها و اسلامی‌سازی آن‌ها و اسلامی‌سازی علوم‌انسانی گام‌هایی برداشت، سپس وظایف آن از سوی امام خمینی (ره) توسعه پیدا کرد و حوزه فرهنگ عمومی و علم و فناوری و آسیب‌های اجتماعی هم به آن اضافه شد.
وی ادامه داد: به مناسبت چهل سالگی شورا، 200 نشست تخصصی و سه همایش ملی برگزار و گزارشی از عملکرد چهل‌ساله ارائه کردیم و گفتیم که اقدامات و برنامه‌های شورا در چهار بخش انجام می‌شود؛ نخستین اقدام، فعالیت رصدی برای شناخت مسئله و اولویت‌ها است، همچنین سندنگاری داریم؛ به‌عنوان مثال در حوزه اسناد و سند تحول بنیادین آموزش و پرورش.
وی با بیان اینکه فعالیت سوم ساختارسازی است، گفت: در حوزه‌های مختلف، ستادهایی برای اسناد مختلف شکل گرفته و درباره آن‌ها کار می‌شود. اقدام چهارم شورا «راهبری» و گام بعدی، نظارت و ارزیابی و اثرسنجی است.
به‌گفته خسروپناه، شورا تعامل خوبی با قوای سه گانه، دستگاه‌های حاکمتی و تشکل‌های مردمی دارد و در تصمیم‌گیری اسناد و مصوبه‌ها از نظرات بسیاری از ذی‌نفعان استفاده شده است.
خسروپناه با بیان اینکه سیاست‌ها نباید پشت درهای بسته تصویب شوند، گفت: هیچ‌یک از مصوبات شورا درگذشته و حال، پشت درهای بسته نبوده و در آینده هم اینگونه نخواهد بود. برای هر تصمیمی که می‌گیریم، نظر صاحبان‌نظران آن حوزه را هم می‌پرسیم. تعامل و ارتباطی که شورای عالی انقلاب فرهنگی با نخبگان کل کشور دارد، در هیچ نهاد دیگری در قوای سه‌گانه یافت نمی‌شود. درحال حاضر روی سند «فناوری کوانتومی» کار می‌کنیم و بیش از 400 محقق در آن نقش دارند، اما هنوز آن را به صحن شورا نبرده‌ایم.
به‌گفته دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، بیشترین مصوبات شورا در دوره ریاست‌جمهوری رهبر معظم انقلاب اسلامی و پس از آن در دولت شهید رئیسی بوده است.
خسروپناه در پاسخ به سوالی درباره فعالیت هیئت اندیشه‌ورز نشر و کتاب بیان کرد: این هیئت در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تشکیل شده اما شورا برمصوبات و موضوعات آن نظارت دارد، اما مستقیم وارد نشدیم.
وی همچنین درباره سوالی درباره طرح «اقدام مشترک بین دستگاه‌های مرتبط در حوزه نهضت ترجمه» گفت: شورا مصوبه‌ای داشت که مرکزی در سازمان فرهنگ و ارتباطات تشکیل شد و این امر را دنبال کرد، به نظر من چندان موفق نبود، شاید یکی از علت‌های آن مشکلات مالی است.
خسروپناه با بیان اینکه این ترجمه‌ها هزینه سنگینی می‌برد، افزود: البته این شورا آثار منتخبی را به زبان‌های دیگر ترجمه کرده و در کشورهای مقصد منتشر و سعی شده که از مترجمانی با زبان مادری کشور مقصد استفاده کنند، اما نسبت به آن نهضتی که باید شکل می‌گرفت، باید بگویم که نهضتی شکل نگرفت.
وی همچنین به تقدیر از فعالان فرهنگی و اجتماعی تعلیم و تربیت، گفت: پنج نفر از این برگزیدگان بانوان بودند، به زودی هیئت اندیشه‌ورز بانوان در حوزه خانواده، زنان و کودکان در استان‌ها تشکیل خواهد شد.
به‌گفته وی، هیچیک از مصوبات جمع محدودی پشت در بسته بنشیند و نظر کارشناسان را در تعامل با تشکل‌ها و نخبگان کل کشور جویا می‌شویم، سپس برای تصویب به صحن شورا می‌بریم.
برچسب ها:
ارسال نظر

سوال: پایتخت فرانسه؟ Paris

*شرایط و مقررات*
کلمه امنیتی را بصورت حروف فارسی وارد نمایید
بعنوان مثال : پایتخت ارمنستان ؟ ایروان
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نمايید.
توصیه می شود به جای ارسال نظرات مشابه با نظرات منتشر شده، از مثبت یا منفی استفاده فرمایید.
با توجه به آن که امکان موافقت یا مخالفت با محتوای نظرات وجود دارد، معمولا نظراتی که محتوای مشابهی دارند، انتشار نمی یابد.
پربازدیدترین آخرین اخبار