سپهرغرب، گروه کافه کتاب: کتاب «شکوفههای درخت گیلاس» نوشته ال جی شن با ترجمه علی شاهمرادی منتشر شد.
در یادداشت پشتجلد کتاب در آغاز درخصوص رمان «شکوفههای درخت گیلاس» آمده است: در فرهنگ ژاپن از صدها سال پیش شکوفههای درخت گیلاس مفهومی دیگر یافتهاند. شکوفههای درخت گیلاس نماد شکنندگی و شکوه زندگی هستند. یادآور اینکه زندگی چقدر زیبا و بینظیر است و در عین حال به شکل دلهرهآوری کوتاه. درست شبیه آشناییها.
«یک بار مادربزرگم به من گفت که عشق و نفرت دو احساس عین هم هستند که در موقعیتهای متفاوتی تجربه میشوند. اشتیاق هم همینطور است، و درد هم. در نهایت هم چیز عجیب و غریبی که قلبت را درگیر خود میکند از همین جنس است. حرفهای او را باور نداشتم تا اینکه بارُن اسپنسر را دیدم و او بدل به کابوس من شد. کابوسی که بعدها به واقعیت تبدیل شد.»
«شکوفههای درخت گیلاس» داستان جذاب، جنجالی، پرتنش و متفاوت آشنایی امیلیا با ویشز اسپنسر است. خانواده امیلیا برای کار در املاک اسپنسر استخدام میشوند و این آغاز ماجرایی میشود که زندگی امیلیا را برای همیشه به هم میریزد. حتی ترک دهساله همه چیز و دور شدن از محیط هم نمیتواند سرنوشت محتوم امیلیا را تغییر دهد. ال.جی.شن در این کتاب نشان میدهد که چقدر احساساتی که بینهایت از هم دور بهنظر میرسند، میتوانند جابهجا شوند و در هر دورهای از زندگی رنگی دیگر به خود بگیرند...
همچنین در بخشی از یادداشت پشت جلد کتاب در خصوص نویسنده و مترجم این اثر نیز میخوانیم:
الجیشن در سانفرانسیسکو به دنیا آمد. او امروز از شناختهشدهترین و پرفروشترین نویسندههای رمانهای عاشقانه در جهان است. ال.جی.شن تا مدتها و پیش از شروع زندگی مشترک با همسرش در کالیفرنیا، روزگار خود را با سفر به مناطق مختلف جهان میگذراند و به دنبال دوستان و سوژههای تازه برای داستانهایش میگشت. «شکوفههای درخت گیلاس» یکی از خاصترین آثار این نویسنده است که به رابطهای پیچیده بر لبه عشق و نفرت میان دو شخصیت اصلی قصهاش میپردازد و هنوز با وجود گذشت چندسالی از چاپ آن یکی از ده کتاب برتر سایت آمازون است.
علی شاهمرادی متولد 1356، مترجم توانایی است که از او پیش از این ترجمه رمانهای «خانهای که در آن بزرگ شدیم» اثر لیزا جول، و «وقتی باران میبارد» اثر لیزا د یانگ، در نشر آموت منتشر شده است.
شناسه خبر 48214